外贸业务员如何避免与客户交流时用中式英语?

admin   2018-11-22 14:39:04 阅读:

  外贸业务员如何避免与客户交流时用中式英语?刚上岗的业务员还是多学一点外贸英语口语,进行外贸英语培训,改正一些英语中的坏习惯,比如说一些常见的中式英语。由于中外思维方式不同和语言习惯的差异,外贸业务员在与客户交流时经常会出现“中式英语”,很多人说做外贸不需要外贸英语口语多牛,但是最起码要达到好的水准,所以今天的外贸英语口语培训内容是避免中式英语出现。

  先给大家举几个例子:

  1.这个价格挺合适。

  中式:The price is very suitable for me.

  美式:The price is right.

  suitable最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children.

  2.我没有经验。

  中式:I have no experience.

  美式:I don't know much about that.

  I have no experience.是典型的中式英语,相信不少新手业务员都犯过这样的错,对老外你只需要说:那方面我懂得不多,或者这方面我不在行I am not really an expert in this area就OK了。

  3.别人问你春节回家吗?

  Will you be going back home for the Spring Festival?

  中式:Of course ! 当然回!

  美式:Sure. / Certainly.当然回!

  国外使用of course的频率要低得多,因为of course后面隐含的一句话是“当然我知道啦!难道我是一个傻瓜吗?带有挑衅的意味。使用sure或certainly效果会好得多。正常情况下语气温和的说法是certainly not。

  4.我想我不行。

  中式:I think I can't.

  美式:I don't think I can.

  汉语里说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”,把否定not放在助动词前面。

  5.这个订单,我们的利润非常低

  中式:Our profit is very low in this order.

  美式:Our margin is very thin in this order.

  表示利润低,第一句意思也没错,但是老外往往不这样说,更加地道的用法是margin,用thin 来表示“低”、“少”。

  6.时间不够?

  中式:The time is not enough.

  美式:There isn't enough time./The time is limited./We're running out of time.

  如何才能避免这种中式英语呢?从外贸英语学习的基础上来讲,吃透中文所表达的含义,不停留在字面意思;其次,熟悉英文词法句法特点,避免将中文搭配强加在英文上。再次,学会灵活运用替代重复指称和使用主从结构技巧。

  以上就是CZ外贸英语学习网站为您带来的关于常用的外贸英语口语的相关内容《外贸业务员如何避免与客户交流时用中式英语?》希望对你有所帮助!也许你还能用到2018常用的外贸英语口语精选汇总可以看看!

详谈:英语入门学习真实经历及学习方法总结
NEXT: 从就业角度谈谈BEC商务英语考试